Имена, прозвища и прочее:
Форн | "Дымок"
OOC Ник:
Dosic
Раса персонажа:
Котовидный звересь
Возраст:
18 лет ( на момент игры)
Внешний вид:
Котовидный звересь серого окраса с полосками на голове. На правой щеке неглубокий шрам от арбалетного болта.
Глаза янтарного цвета, пышущие жизнью.
Одет обычно в чёрный балахон с капюшоном , подвязанный синим поясом.
Глаза янтарного цвета, пышущие жизнью.
Одет обычно в чёрный балахон с капюшоном , подвязанный синим поясом.
Характер:
Спокойный, тихий и ничем не выделяющийся - серая масса.
Таланты, сильные стороны:
Достаточно ловкий и шустрый, не смотря на свой рост может залезть куда угодно.
Обладает острющими когтями и сильным нюхом.
Обладает острющими когтями и сильным нюхом.
Слабости, проблемы, уязвимости:
Мелкий, спокойно можно запугать, побаивается всего и вся, что крупней его.
Привычки:
Садится поближе к выходу и лицом к нему, либо подальше в угол.
Часто оглядывается по сторонам, царапает поверхность под лапой первую попавшеюся.
Часто оглядывается по сторонам, царапает поверхность под лапой первую попавшеюся.
Мечты, желания, цели:
Найти искупление убийств. Завести того, кого мог бы назвать семьёй.
При возможности научится полезному ремеслу, что может помочь другим.
При возможности научится полезному ремеслу, что может помочь другим.
"Рождение"

Форн появился на свет в суровой северной части Морфитских островов, в крошечном рыбацком поселении Луанда. Его детство прошло в ветхой лачуге, примостившейся на самом краю портовой гавани. Это было не столько жилище, сколько покосившаяся хижина, чьи стены изъела непогода, а крыша давно требовала ремонта. Время и безжалостный морской климат превратили некогда крепкий дом в жалкое подобие жилища.
Судьба не была благосклонна к маленькому Форну – он рос без отца, который покинул семью сразу после его рождения. Единственной опорой мальчику была мать – искусная целительница, посвятившая свою жизнь помощи другим. Она целыми днями бродила по окрестным холмам и лесам, собирая целебные травы, и лечила местных жителей, зачастую бесплатно или за гроши.
В сердце трущоб, где ютилась семья, царила особая атмосфера. Несмотря на то, что разбой и нищета были здесь обычным делом, местные жители хранили древние традиции взаимопомощи. Каждый помнил добро, сделанное соседями, и был готов отплатить тем же. В этих суровых краях, где природа испытывала людей на прочность, человеческая солидарность становилась единственной надежной опорой. Добрая душа матери Форна, никогда не проходившая мимо чужой беды, стала для мальчика живым примером того, как важно сохранять человечность даже в самых тяжелых условиях.
"Потеря"
Когда Форну исполнилось тринадцать, он уже стал надёжной опорой для матери. Ловкие руки юноши умело помогали по хозяйству, а чуткое сердце подсказывало, кому больше всего нужна помощь. Пока мать самоотверженно лечила раненых и больных, стекавшихся к их скромному жилищу со всех концов трущоб, Форн заботился о домашнем укладе: готовил еду, поддерживал чистоту, выполнял все домашние дела.
Казалось, эта простая, но достойная жизнь могла длиться вечно. Они едва сводили концы с концами, но их дом всегда был открыт для тех, кто нуждался в помощи. Они спасали людей от смерти, боролись с болезнями в этих суровых краях, не прося ничего взамен. Но даже в самых светлых делах таится тень неизбежного конца.
И вот однажды эта тень нависла над ними. Сначала в лекарню стали поступать тревожные вести — жители трущоб жаловались на невыносимый жар и головные боли, от которых глаза буквально вылезали из орбит. За одни сутки со всех концов трущоб пришли страшные известия: большая часть населения поражена неизвестной болезнью, причём особенно сильно страдали невинные дети.
Мать Форна, несмотря на опасность, решила помочь всем нуждающимся. Она запретила сыну покидать дом, а сама, вооружившись банками с жаропонижающими отварами, отправилась бродить по мрачным улицам, разнося помощь страждущим. День и ночь она не знала отдыха, обходя каждый дом, почти не спала, снова и снова прочёсывая трущобы в поисках тех, кто нуждался в её помощи. Пять дней продолжалась эта неравная борьба с эпидемией, и с каждым днём вести становились всё страшнее. Болезнь начала забирать жизни, особенно беспощадно обращаясь со взрослыми и стариками. Их организмы были слабее, и болезнь била по ним намного сильнее, чем по детям.
Мать Форна была в отчаянии, видя, как гибнут люди, а сам Форн не находил себе места, беспокоясь за мать, которая ежедневно рисковала жизнью, пытаясь облегчить страдания больных. Его худшие опасения сбылись: через несколько дней мать слегла с той же болезнью, которую пыталась победить. Форн неустанно заботился о матери — прикладывал холодные полотенца к пылающему лбу, поил отварами, которые раньше помогала готовить мать, надеясь, что она не разделит судьбу других взрослых, погибших от этой напасти. Но с каждым днём мать слабела, и на душе у Форна становилось всё тревожнее. Она запрещала ему приближаться, желая защитить от болезни, которая уносила жизни одного за другим.
Дни тянулись медленно, превращаясь в вечность страданий. Мать почти не ела, измученная жаром и головной болью, постоянно спала и потела. Иногда она просыпалась, начинала бредить, разговаривать с кем-то невидимым, а порой даже кричать от боли. Из её комнаты доносились тяжёлые вздохи и протяжные стоны, разрывающие сердце Форна. Забота сына не помогала. Тело матери настолько ослабло, что она не могла даже пить воду. В какой-то момент её глаза закрылись навсегда. Она покинула этот мир, оставив Форна одного в холодной пустоте одиночества и безысходности. Теперь ему предстояло научиться жить без той, кто была его светом и опорой все эти годы.
"Встреча и спасение(?)"
После смерти матери Форна все трущобы погрузились в траур. Женщина, которая защищала и заботилась о всём поселении, покинула этот мир. С того дня трущобы потеряли не просто лекаря — они лишились одной из своих главных опор, которая годами поддерживала жителей и привносила краски в этот серый и мрачный мир.
Эпидемия утихла спустя несколько месяцев, но за это время число жертв возросло — треть жителей трущоб погибла от болезни. В то время на улицах увеличилось количество сирот и беспризорников. Они начали борьбу за власть после смерти одного влиятельного человека трущоб.
На улицах стали происходить массовые драки за территорию между криминальными группировками. Всё из-за того, что улицы трущоб были очень прибыльным местом. Несмотря на полуразрушенные дома и побитые временем улочки, которые, казалось бы, не должны были стоить ничего, здесь процветала торговля запрещёнными товарами и веществами. Знатный народ скупал их за большие деньги, так что игра действительно стоила свеч.
Так начался кровавый период в этих местах. После того как прежний хозяин трущоб, который поддерживал мир и относительный порядок, ушёл, началась новая борьба за контроль над торговлей.
Форн, оставшись совершенно один в этом жестоком мире, не знал, как ему выжить в охваченных насилием трущобах. Былые спокойные деньки сменились кошмаром: смерть матери и беспредел на улицах превратили его жизнь в бесконечный ужас. Никто больше не заботился о мальчике — те, кто раньше приходил к его матери за помощью, теперь отворачивались от него, ссылаясь на собственные проблемы и неспокойные времена. «Сам как-нибудь справишься», — равнодушно бросали они.
Отчаявшись, Форн начал скитаться по улицам. Голод доводил его до отчаяния — он был готов есть даже траву, которую находил
на земле. Его маленький живот сводили судороги, он издавал жалобные звуки от голода и долгого пребывания на улице.
«Неужели мне суждено умереть здесь?» — думал мальчик, лёжа в тёмном переулке.

Мужчина, поняв, что стрелок перезаряжает оружие и есть шанс убежать, перекинул обмякшего от страха Форна через плечо и ринулся вглубь трущоб. Форн ничего не понимал: только что он лежал, а теперь его используют как живой щит и куда-то несут. Его сознание отказывалось воспринимать происходящее, разум отказывался принимать эту новую, жестокую реальность.
Они бежали так долго, насколько хватало сил их спасителя. Наконец, оторвавшись от преследования, они вбежали в местный паб, который день и ночь был полон посетителей. Здесь Форн пришёл в себя среди странных личностей. Он сидел за столом, и все присутствующие косились на него с подозрением.
Внезапно его стул развернули, и он встретился взглядом с тем самым мужчиной. Тот начал внимательно рассматривать бедного Форна, пытаясь вспомнить, где уже видел этого мальчика, но не мог припомнить, где именно. Форн хотел что-то сказать в ответ на действия странного мужчины, но вдруг дверь с громким хлопком распахнулась, и все сидящие настороженно уставились на вход. В дверном проёме никого не было, но все понимали, что это не к добру. Форн решил, что это его шанс, и попытался незаметно ускользнуть, но внезапно всё изменилось. Со всех сторон в паб полетели стрелы, а за окнами начали разгораться огни. Форна в который раз за ночь чуть не сразила смерть — стрела просвистела в сантиметре от его глаза.
Мужчина, схватив Форна за шкирку, рванул его через разбитое окно в темноту. Они оказались в каком-то мрачном пространстве, где ничего не было видно. Единственное, что было понятно, — их спаситель явно знал, куда бежать. Пока за их спинами нарастали крики и суета толпы, они тихо ускользали в безопасное место. Форн не мог поверить, что выжил. Его сердце бешено колотилось, а ноги едва держали. Он вынужден был вцепиться в руку своего спасителя, чтобы не упасть. В этой кромешной тьме, среди опасности и страха, Форн наконец осознал — его жизнь только что сделала неожиданный поворот, и теперь он полностью зависел от своего нового защитника.
Поставив Форна на землю, мужик выдохнул и улыбнулся тому, что он выжил, а ознаминовало это то, что из-за холма прорезалось солнце, солнце надежды на то, что эта суровая ночька кончилась. Пока Форн приходил в себя, мужик продолжил смотреть на мальца, да приметив его сказал. Ты же этот, ребёнок лекарки, что без вопросов народ лечит, да и за дёшево. Кстати, как твоя мама? Форн промолчал на эти слова и опустив свои глаза тихо промолвил. Её больше нет... Мужик немного обомлев и удивившись решил больше не спрашивать ребёнка, да уже подумал уйти, только Форн остановил его дёрнув за штанину, мужик без слов понял, что Форну некуда деться, поэтому решил его взять с собой, раз такое дело, всё-таки это удачливый малец, если бы не он, наверное бы они сегодня умерли.
Поставив Форна на землю, мужчина с облегчением выдохнул и улыбнулся, осознав, что мальчик выжил. Первые лучи солнца, пробившиеся из-за холма, стали символом надежды на то, что эта суровая ночь наконец закончилась. Пока Форн приходил в себя, мужчина продолжал разглядывать его. Заметив, кто перед ним, он произнёс:
— Эй, малец, ты же ребёнок той самой лекарки, что лечит людей без вопросов и за бесценок. Кстати, как она поживает? — спросил он, после заметив, как помрачнел взгляд Форна.
Мальчик молчал, опустив глаза.
— Её больше нет… — Наконец прозвучал его тихий голос.
Эти слова словно ударили мужчину в грудь. Он замер, потрясённый услышанным. В этот момент он понял, что расспросы неуместны и собирался уйти, но Форн, словно почувствовав в мужчине что-то родное, дёрнул его за штанину. В глазах мальчика была мольба и отчаяние. Мужчина, осознав, что у мальчика нет другого пристанища, решился.
— Ладно, пойдём со мной, — тихо произнёс он. — Ты удачливый малец. Если бы не я, ты бы, возможно, не пережил эту ночь.
— Я верну долг твоей матери, — подумал мужчина, крепче сжимая руку мальчика. — И, может быть, я стану для тебя тем же, кем она была когда-то.
Мужик взял Форна не из жалости, а из-за того, что его мать ранее часто ему помогала. В юные годы он часто травмировался, и мать Форна была единственным человеком, кто не прошёл мимо его страданий. Именно она поделилась с ним хлебом в голодную зиму. Теперь он хотел отдать долг её сыну. Так он думал, принимая это решение.
"Жизнь с учителем"
После того как Форна подобрали на улице, его жизнь изменилась, и отношение к его спасителю заметно улучшилось. Форн не забыл, как его использовали в качестве щита, но сейчас это было уже неважно. Мужчина обучал Форна различным уличным премудростям. Именно так он говорил, прежде чем взять мальчика под своё крыло.
В пивнухе или на улице мужчина всегда объяснял, как всё устроено и как изменились трущобы за последнее время. Он также рассказывал, куда не следует ходить, и немного обмолвился о страшных местах. В общем, с ростом числа сирот на улицах, в эти трущобы всё чаще стали наведываться работорговцы. Это настоящее чудо, что Форн не попался им, ведь, как поговаривают, детей отправляют на рудники, а иногда в места и похуже. Вкратце, после попадания в рабство долго не живут. Ещё он много говорил о том, что народ на улицах озверел и теперь просто так не прогуляешься, как раньше. И вот сейчас, во время разговора, к мужчине подошли, толкнули его, а затем, схватив за шею, начав что-то говорить.
— Ты, урод, это же ты моего приятеля зарезал тем вечером?! Я твою харю запомнил, повезло тебе тогда, а то бы прям на той улице мочканули!
Мужчина отвёл Форна в сторону, а тот, ничего не сказав, отошёл ещё на пару шагов, наблюдая за потасовкой, которая происходила среди белого дня. Тот человек, кто подошёл и начал донимать мужчину, уже хотел было подозвать своих дружков, но вдруг у него оказался кинжал в шее, что навсегда закрыл рот этого незнакомца. Мужчина, подхватив бездыханное тело, начал уводить его в переулок, подзывая к себе Форна. Тот, разинув рот от увиденного, был толчком утянут за собой.
Форн не понимал, что происходит и зачем мужик прирезал этого парня, но точно понял, что именно они гнались за ним в ту злополучную ночь.
Мужик, долго не медля, обшарил карманы жертвы, снял с него пояс с мешочками и ключами. Затем он положил тело так, словно это валяется пьянчужка. Для большей убедительности он накинул ему на голову капюшон и подложил пустую бутылку, которая так удачно валялась в том самом переулке.
Выйдя из переулка, Форн всё ещё не мог понять произошедшего. Убийство посреди оживлённой улицы, и никто не заметил — разве такое бывает? В тот момент он мог думать только об этом, ведь это был первый раз, когда он видел, как кого-то убивают прямо у него на глазах, и при этом он не начал кричать, как это сделали бы многие на его месте.
Зайдя в таверну, мужчина передал часть вещей убитого Форну, а сам пошёл разговаривать со своими приятелями по этому поводу.
Форн, слегка ошеломлённый, держал вещи и поглядывал на мужчину. Тот в это время пил с друзьями пиво, расплатившись за него монетами убитого. Рассматривая вещи, его внимание привлёк ножик, который висел на поясе. Мужчина передал его Форну. Сняв его, он начал рассматривать его, видя в его лезвии и отражении силуэт недавнего происшествия, а точнее гримасу убитого в момент смерти.
После этого уже изрядно подпитый мужчина присел к Форну и начал его обнимать и тискать. Но в этот момент он заметил у Форна в руках кинжал, что натолкнуло его на пьяную мысль. Взяв кинжал в свои руки, он решил продемонстрировать его и, сжав рукоять, стал показывать, как наносить удары, приговаривая:
— Вот, вот так его, хлабысь и пузо вспорото! А вот так пот заводя, вот будет дырень, только кровищи дохрена хлынет...
Его пьяный энтузиазм и неуклюжие жесты выглядели комично, но Форн не смеялся. Он был слишком погружён в события этого дня, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.
Форну было неприятно, что мужчина так распускает руки, но когда он начал показывать ему движения с ножом, он вроде даже начал немного к нему прислушиваться. Однако его всё ещё не отпускала мысль, что он буквально пару минут назад хладнокровно убил человека.
По этому мужчине никак не скажешь, что он способен на убийство — сейчас он улыбается и, кажется, играет с ним, как ребёнок. Но Форн не забудет эти глаза: тот взгляд, когда мужчина увидел его в переулке, и тот, когда он, не дрогнув ни одним мускулом, зарезал человека посреди улицы.
"Обучения и последний путь"
Форн уже довольно долго скитается вместе с этим мужчиной и начинает перенимать его привычки. Среди них — вечное движение по трущобам. Форн никогда не видел, чтобы его приятель подолгу задерживался на одном месте.
Он также перенимает манеру общения своего друга — тихую, по делу, без лишних заморочек и длинных объяснений. В общем, всё как будто бы в порядке, если не считать одного: мужчина постоянно оборачивается и не позволяет никому стоять у себя за спиной.
Наверное, это опаска или какой-то случай из его жизни заставил его так поступать. Но это уже не важно.
Тот момент в таверне, когда мужчина напился, оказался не забыт. Чтобы скоротать время, он начал учить Форна, как обращаться с ножом. Правда, показывал он это на себе, объясняя, куда нужно бить, а точнее — куда ударить, чтобы убить. Форн был невысокого роста. Хотя ему уже исполнилось около семнадцати лет, он был довольно худощав и не отличался высоким ростом. Но мужчина говорил, что рост не имеет значения, главное старание.
Форну нравились эти уроки, хотя он не знал, где сможет применить полученные навыки и нужны ли они ему будут. Несмотря на свои сомнения, Форну это очень увлекало. Они даже иногда устраивали своеобразные дуэли: брали по маленькой палочке и наносили друг другу выпады, пытаясь попасть по цели. Однако всё менялось, когда мужчина начинал проигрывать из-за роста Форна. Благодаря своему маленькому размеру, Форну часто удавалось попадать в ноги мужика, используя низкие выпады и пригибаясь почти до земли. Проигрывая из-за своего роста, мужчина злился ещё больше и порой даже тряс Форна в своих руках, выражая своё недовольство.
Форну было весело и радостно, когда мужчина это делал, так как это означало, что он хоть где-то превосходил своего учителя, хоть в такой безобидной игре. Так он думал до одного момента.
Приятели того парня, которого оставили гнить в переулке, всё-таки вышли на след убийцы. В одном довольно узком переулке, из которого так просто не выбраться, эти люди стали заходить с двух сторон. Радовало только то, что их было трое, а из оружия у них были какие-то ножи.
—Чёрт! — Было слышно от анализирующего мужчины, что отвёл Форна за спину.
Ситуация становилась опасной. Форн понимал, что ему не удастся легко ускользнуть из этого узкого пространства, зажатого между двумя противниками. Он быстро оценил обстановку и приготовился к защите, понимая, что сейчас ему придётся использовать все свои навыки, чтобы выбраться живым из этой передряги.
Мужчина лишь потрепал Форна по голове на прощание, перед тем как тоже схватиться за свой кинжал. Крепко взяв своё оружие, они словно выжидали какого-то момента для атаки. Стоя и глядя друг на друга, они начали двигаться и приближаться.
Тот громила, которому достался Форн, думал, что быстро справится с мелким противником. Он не беспокоился и даже демонстрировал радостную улыбку психопата, кося глаза в сторону парня и медленно приближаясь, пытаясь запугать своими размерами и устрашающим внешним видом.
Форн немного отступил назад, так как не понимал, как подойти к такому противнику. Его наставник, заметив это, начал кричать ему:
—Ты что делаешь!? Если ты щас сдрейфишь, мы все подохним! Не отступай! Используй свою ловкость! Бей быстро и точно!
Это было последнее, что успел услышать Форн, так как в следующее мгновение началась настоящая бойня. Все набросились друг на друга, и уже было невозможно понять, что происходит.
Мужчину начали теснить с двух сторон, оттесняя его в сторону к Форну, который отчаянно сражался со своим противником. Форн метался из стороны в сторону, буквально отталкиваясь от стен, чтобы запутать врага. От этого его оппонент начал теряться и беспорядочно размахивать руками. Внезапно по Форну пришелся удар, от которого он увернулся. Его противник, стиснув руку о стену, совершил роковую ошибку. Наклонившись от боли и удара, он стал легкой добычей. В одно мгновение нож вонзился в шею врага, и руки Форна обмякли и он отпустил рукоять от страха.
Мужчина, держа двоих, пропускает удар в живот, но воспользовавшись этим, он обхватил руку противника и дважды пронзил его грудь — удары пришлись ровно в сердце. После таких ранений, один из его врагов свалился захлёбываясь кровью, но второй выбил кинжал из рук мужика и прижав к стене, нанёс удар, но он был успешно перехвачен ладонью. Чуть не потеряв свои пальцы, мужчина двумя руками ухватился за клинок врага, пытаясь предотвратить столкновение. Держав клинок, он краем глаза посмотрел на Форна, который стоял над своим задыхающимся врагом смотря на свои окровавленные руки от страха. Но вдруг он услышал крик от своего учителя, который боролся за жизнь:
—Форн, не стой столбом, руби его!
Эти слова помогли очнуться Форну. Взглянув на ситуацию, он увидел своего учителя: тот лежал на земле с кинжалом в руках и скалился на врага, охваченный болью и яростью, которые с каждой секундой становились всё сильнее.
Форн, подобрав кинжал наставника, с разбегу вонзил его в бок врага. От этого удара тело противника обмякло. Выпустив свой нож, Форн отступил и враг, не подавая признаков жизни, рухнул на землю.
В этот момент стало ясно, что схватка завершена, и напряжение, сковывавшее всех участников этой жестокой сцены, постепенно начало спадать. Форн, осознав всю серьёзность происходящего, замер, держа в руках оружие, ставшее решающим в этой битве.
Форн посмотрел на своего учителя, который был весь избит. Он с облегчением увидел, что успел ему помочь. По команде мужчины ему было велено обыскать вещи противника, пока наставник, приходя в себя, забирал вещи у тех двоих, кто пытался его убить.
Форну было неприятно прикасаться к уже холодному телу. Увидев что-то ценное, он, едва сдерживая отвращение, отнял у врага его сумку, деньги и нож, которым их пытались убить.
Несмотря на тяжесть ситуации, Форн старался действовать быстро и решительно, понимая, что каждая секунда на счету. Он аккуратно сложил добытые вещи и передал их своему наставнику, который, собравшись с силами, продолжил контролировать ситуацию.
—Хорошая работа! — Промолвил мужчина и похлопал Форна по плечу.
После этого они быстро направились в сторону причала, чтобы скрыться и

Форн пытался держать себя в руках — он не мог поверить, что совершил убийство. Но его размышления внезапно прервал учитель, швырнув ему сумку в голову и приказав идти к кораблю.
Форн не понимал намерений мужчины, но всё же без лишних вопросов направился на судно.
Оказалось, что мужчина слышал о Заокенье — континенте, который открыли несколько лет назад. Говорили, что там тепло и жить гораздо лучше, чем в этих трущобах. Однако он не мог отправиться туда из-за долга перед матерью Форна, которая случайно попалась ему на пути. Если бы не Форн, мужчина той же ночью покинул бы эти места, но, увидев кота, ему пришлось изменить свои планы. Слушая рассказ наставника, Форн едва сдерживал слёзы. Он хотел отправиться с ним в это новое место, но денег хватало только на одного.
Улыбнувшись Форну, мужчина, хромая, направил его на борт судна, строго-настрого приказав не сходить с него ни при каких обстоятельствах. Так Форн отправился в Заокенье с кровью на руках, со страхом и обидой в глазах за то, что оставил своего наставника одного. Каждое движение давалось ему с трудом, ведь груз преступления тяжким бременем лег на его плечи.
Последнее редактирование: