1. Имена, прозвища и прочее: Адриен аэн Руло
3. Раса персонажа: Человек
4. Возраст: 25
5. Внешний вид (здесь можно прикрепить арт):
Мужчина по виду лет тридцати с вечно молодой ухоженной внешностью и серьёзными чертами лица, хотя на деле он тот ещё дурак. Его лицо благородное, с высокими скулами. Глаза темны, но живые чуть насмешливые часто оценивающие, или язвительны всё в зависимости от настроения публики или дамы. Длинные светлые волосы как спелая пшеница, гладкие, мягко ниспадающие на спину. Одет он всегда броско и со вкусом
6. Характер:
Он есть человеком остроумным, наблюдательным и глубоко чувствующим. Обладает живым умом, тонким чувством языка и необыкновенной проницательностью в понимании человеческой натуры. В его характере сочетается творческая страсть и практичность, но больше всего в нём - жажды веселья и приключений
7. Таланты, сильные стороны:
Разбирается в истории, поэзии и отчасти знает морфитский язык. Талантливый музыкант, остроумен и красноречив.
8. Слабости, проблемы, уязвимости:
Труслив и эгоистичен, развратен и безответственнен, порой ленив, склонен к панике.. А так-же скуден на рифмы для стихов.
БИОГРАФИЯ.
3. Раса персонажа: Человек
4. Возраст: 25
5. Внешний вид (здесь можно прикрепить арт):

6. Характер:
Он есть человеком остроумным, наблюдательным и глубоко чувствующим. Обладает живым умом, тонким чувством языка и необыкновенной проницательностью в понимании человеческой натуры. В его характере сочетается творческая страсть и практичность, но больше всего в нём - жажды веселья и приключений
7. Таланты, сильные стороны:
Разбирается в истории, поэзии и отчасти знает морфитский язык. Талантливый музыкант, остроумен и красноречив.
8. Слабости, проблемы, уязвимости:
Труслив и эгоистичен, развратен и безответственнен, порой ленив, склонен к панике.. А так-же скуден на рифмы для стихов.
БИОГРАФИЯ.

С юных лет Адриен впитывал звуки мира, словно губка шум рыночной площади, звон церковных Световерских колоколов, стрекотание гусиного пера по пергаменту. Образование он получил в грамматической школе на дому, где изучал треливскую поэзию и морфитских философов. Но настоящее обучение происходило за стенами, в жизни, в людях, в страстях что сотрясали сердца даже горного городишки.
Юношей в лет пятнадцать он женился на Анне которая старше его вдвое, женщине мудрой и степенной. Но вскоре Руло уехал в центр Нортэ вместе с женой, оставив уютный дом ради неизвестности и бурлящего котла, имя которому - сцена и театр.
Нортэ встретил его шумом, грязью и вдохновением. В труппе "Слуги", а затем в "Жонглёрах" он был стихоплётом и игроком на гитаре, сказать честно его стихи и рифмы были ужасны настолько что жена порой писала его текста когда он сладко спал, а порой товарищи ему спасали текста. Театр-кабаре на одной из столичных улиц раскрылся для него, как створка раковины, обнажив жемчужину в лице публики. Там, под деревянными балконами, рождались баллады которые определённая часть народа полюбила. Он написал с пару-тройку собственных баллад и выступал на улицах и тавернах зарабатывая так себе и Анне на жизнь, всё шло кажись бы неплохо, но сейчас это ничего не значит, ведь всё поменялось с одним случаем, и вот о нём и пойдёт рассказ.
В краю, где ракия сливалась с элем,
Где мёд лился рекой в графин,
Жил-был певец с осанкой гордой,
Но нынче стал он всем чужим.
Его когда-то чтил народ,
теперь же ржёт и шлёт с городских дорог.
Когда-то дружба - не игрушка!
Ковала стих ему, как сталь,
Но братья в ночь ушли беззвучно,
Оставив рифм ему нажаль.
И вот, один, с пером недужим,
Он льет на пергамент кучу бабских драм,
У Адриена, творенье вышло скучным,
И зал ответил: "Бух! Бадам!"
Купец кричит: "Мой слух украли!",
Девицы в обморок упали,
Но не от страсти - от потерь.
"О, где те маги, чьи уста
Нам пели сладко о любви?
Теперь же этот бедный клоун
Рвёт нам и сердце, и уши до тоски!"
И вот стоит он, одинок,
Под свист и грохот пустых стоп,
Его венок - из лопухов,
Его трон - выброшенный сноп.
О, горе Адриену без писак!
Его удел позор и мрак.
Пусть учит рифмы до зари,
А то все будут бить как злые косари!
Семья быстро пришла в бедность, жена лишь поддерживала их материальное составляющее своей богатой роднёй которая желала помогать лишь дочери а не позорному артисту без славных рифм. Да и не сказать что она уже его любила, может пропал тот любовный ритм? Всё чаще та стала гулять по новомодным кофейням с напитком из Предела, всё чаще шляться по тавернам.. И вот в один из дней она не вернулась домой оставив мужу знак простой, на кровати лежала записка "не ищи меня, я нашла другую любовь!". Адриен сначало пустился в ярость, хотел было отнести это святому отцу который и воссоединил их брачными узами, но понял что ничего это уже не изменит а потому направился к порту желая уйти от своей дурной славы, начать новый путь в чужом краю, диком Заокеанье.
Путь долгим был, и ветер ярым,
А менестрель - бессильным как под ударом.
Он брёл, поникший и худой,
В мечтах о жизни простой.
С его утехой - гитарой звонкой
Сиротка-мальчик шёл по палубе сторонкой.
Адриен из тех последним был,
Чьи песни встарь хобский край любил.
Но время бардов миновало,
Друзей-певцов уже не стало.
Ах, лучше бы меж них почить,
Чем дни в забвении влачить!
А ведь и он скакал на воле,
И он пел жаворонком в поле!
Его уж в замки не зовут,
К местам почётным не ведут,
Где купцы-уроды слушать были рады
Слагаемые им баллады.
Увы, все изменилось так!
На троне театра - чужак,
В век лицемеров даже пенье
Карается как преступленье,
И, став бездомным нищим, он
Жить на подачки принуждён
И тешить тем простолюдина,
Что пел он встарь для господина.
Вот замок островной, как утёс,
Пред ним зубцы свои вознёс.
Адриен обвёл окрестность взглядом
Жилья другого нету рядом.
И робко он вступил под свод
Решёткой забранных ворот.
О них в те дни, что миновались,
Валы набегов разбивались,
Но открывался их замок
Для всех, кто нищ и одинок.
В окошко леди увидала,
Как брёл певец, худой, усталый,
И приказала, чтобы он
Был и пригрет и ободрён.
Ведь горе и она вкусила,
Хоть имя знатное носила:
Над гробом мужа чевальерского ей
Пришлось лить слёзы из очей.
Как только барда накормили
Все с ним приветливыми были,
Он встал, о прежней вспомнив силе,
И тотчас речь повёл о том,
Как Шибислав пал в бою с врагом
И Иренн смерть - прости их боже!
На поле битвы принял тоже.
Ему ль не знать, как род Оуайн
Былую славу чтит свою?
Не снизойдёт ли леди дворянина
К тому, что петь начнет он ныне?
Хоть и рука слаба,
Петь о былом - его судьба.
Коль любит дама гитары пенье
Он ей доставит развлеченье.
Согласие дано. Внимать,
Как встарь, певцу готова знать.
Но лишь вошёл он в зал несмело,
Где леди меж гостей сидела,
Взяло смущенье хобса-мужика.
Касаясь струн, его рука,
Утратив легкость, задрожала.
Споёт ли он, как пел бывало?
Страданья, радость прежних дней
Встают пред ним чредой своей,
И гитару настроить всё трудней.
Но тут хозяйки поощренье
Рассеяло его смущенье,
И, собирая звуки в хор,
Он начал струнный перебор,
При этом выразив желанье
Пропеть старинное сказанье,
Которое в дни испытанья,
Давным-давно сложил он-сам
Для знатных рыцарей и дам.
Петь нынче ту же песнь он будет,
Что пел пред Карлом в Сиккерхеде
Хоть и страшится, что сейчас
Тот давний он забыл рассказ.
По струнам пальцы пробегали..
Полны тревоги и печали,
Им струны глухо отвечали.
Но найден нужный ритм - и вот
В очах певца огонь живёт,
Сметая тень былых невзгод,
И вдохновением поэта,
Как прежде, грудь его согрета.
К нему вернулся прежний пыл,
Он снова духом воспарил.
Ему грядущее открыто,
Былое горе им забыто.
Гнёт старости, борьбу с нуждой
Всё песня унесла с собой,
И то, что память растеряла,
Опять для барда воссияло,
И старых струн окрепла трель...
Так пел первый в Заокеанье хобский менестрель.
Последнее редактирование: