- Сообщения
- 4
- Реакции
- 2
1. Имена, прозвища и прочее: Айзек
2. OOC Ник: Kumo
3. Раса персонажа: Человек
4. Возраст: 27
5. Внешний вид: Худощавый, но жилистый мужчина среднего роста (175 см). Его тело покрыто шрамами от побоев отца. Тёмные, растрёпанные волосы до плеч, серо-зелёные глаза.
6. Характер: Замкнутый, хладнокровный и целеустремлённый. Детство, полное жестокости отца, предательство Флории и годы среди Хобских Волкодавов сделали его недоверчивым и циничным. Говорит мало, но метко, предпочитая действия словам.
7. Таланты, сильные стороны: Отлично владеет коротким мечом и арбалетом. Физическая и моральная выносливость.
8. Слабости, проблемы, уязвимости: Не умеет доверять людям, что мешает ему находить союзников. Он всегда ждёт предательства.
9. Привычки: Не может смотреть людям в глаза больше пары секунд.
2. OOC Ник: Kumo
3. Раса персонажа: Человек
4. Возраст: 27
5. Внешний вид: Худощавый, но жилистый мужчина среднего роста (175 см). Его тело покрыто шрамами от побоев отца. Тёмные, растрёпанные волосы до плеч, серо-зелёные глаза.
6. Характер: Замкнутый, хладнокровный и целеустремлённый. Детство, полное жестокости отца, предательство Флории и годы среди Хобских Волкодавов сделали его недоверчивым и циничным. Говорит мало, но метко, предпочитая действия словам.
7. Таланты, сильные стороны: Отлично владеет коротким мечом и арбалетом. Физическая и моральная выносливость.
8. Слабости, проблемы, уязвимости: Не умеет доверять людям, что мешает ему находить союзников. Он всегда ждёт предательства.
9. Привычки: Не может смотреть людям в глаза больше пары секунд.
10. Мечты, желания, цели: Жить так, чтобы никто не мог им командовать или предать его снова.
Рождение
Айзек родился в небольшом поселении на границе Хобсбурга, в краю, где суровые ветра смешивались с запахом свежего хлеба из местных пекарен. Его отец, Герард, был наёмником, человеком, чья жизнь прошла в бесконечных сражениях за звонкую монету. Герард мечтал о сыне, наследнике, который продолжит его дело, унаследует его меч и станет гордостью рода. Он представлял себе мальчика, которого будет обучать искусству боя, передавая ему всё, что сам постиг за годы службы. Однако судьба распорядилась иначе, и вместо гордости Герард получил лишь разочарование и гнев. Мать Айзека, Лидия, была женщиной простой, но доброй. Она ткала ткани и помогала соседям, пока Герард уходил в свои походы. Семья жила небогато, но и не бедствовала: у них всегда была крыша над головой, немного еды на столе и старый, но тёплый очаг. Всё изменилось, когда Лидия однажды отправилась в лес за травами. Там её настигла беда - группа разбойников, проходивших мимо, напала на неё. Герард вернулся спустя месяц и узнал, что его жена беременна, но не от него. Этот факт стал для него ударом, который он не смог осилить. Его мечты о наследнике рухнули, а в сердце появилась ненависть - к Лидии, к будущему ребёнку, ко всему
миру. Беременность Лидии протекала тяжело. Она молчала, избегая мужа, который с каждым днём становился всё более угрюмым. Герард пил, кричал, иногда поднимал руку на жену, но пока ребёнок не родился, он сдерживал себя, словно выжидая. Айзек появился на свет в холодную ночь, слабый и крикливый, с тёмными глазами, которые, казалось, уже тогда смотрели на мир с недоверием. Лидия назвала его Айзеком - именем, которое она когда-то услышала от странствующего торговца и посчитала красивым. Герард же, взглянув на младенца, лишь сплюнул и ушёл в таверну, оставив жену одну с новорождённым. Первые годы жизни Айзека были полны напряжения. Герард не признавал его своим сыном, считая чужаком, плодом позора. Он бил Лидию, обвиняя её в измене, хотя та клялась, что не виновата. Айзек рос в доме, где вместо любви царили крики и страх. Лидия старалась защитить сына, но её силы таяли с каждым днём. Она пела ему тихие колыбельные, когда Герард засыпал пьяным у очага, или рассказывала о далёких землях, где люди живут без боли. Но эти рассказы были лишь слабым утешением для ребёнка, который уже в три года научился прятаться под столом, когда отец возвращался домой. Когда Айзеку исполнилось пять лет, Лидия не выдержала. Однажды ночью, пока Герард спал, она взяла верёвку и ушла в сарай. Утром Айзек нашёл её там, висящей в тишине. Он не плакал - лишь смотрел, не понимая, почему мама больше не обнимет его. Герард, узнав о случившемся, лишь выругался и бросил тело жены в телегу, чтобы отвезти к местному жрецу. С того дня он остался один на один с мальчиком, которого ненавидел всем сердцем.
Детство
Юность
проёме появился мужчина - высокий, с короткой бородой и холодными глазами. Его голос был резким: «С этого дня вы будете учиться. Станете охотниками на магов или сгинете. Выбора у вас нет». Так Айзек попал к Хобским Волкодавам - суровой организации, чья задача заключалась в истреблении магов. Айзека и других новичков сразу бросили в мясорубку тренировок. Их учили владеть мечом, стрелять из арбалета, выслеживать добычу. Наставники - грубые ветераны, пропахшие элем и табаком, - не церемонились. Промах означал удар кулаком в живот или день без еды. Айзек, закалённый побоями отца, быстро приспособился. Его тело болело, но он молчал, учась скрывать слабость. В первый же вечер, сидя в холодном бараке, он дал себе клятву: стать сильнее, чтобы больше никогда не зависеть от чужой воли. Он устал быть жертвой - отца, Флории, судьбы. Теперь он будет сам решать, кому жить, а кому умирать. К двенадцати годам Айзек уже мог поразить мишень из арбалета с десяти шагов и отбить удар деревянного меча. Его руки покрылись мозолями, а спина - синяками от тренировок, но он не сдавался. Внутри него горела злоба - на Герарда, который избивал его все детсво, на Флорию, продавшую его, как скот. Эта злоба стала его топливом. Волкодавы не учили милосердию: их цель - уничтожать магов любой ценой. На одном из первых заданий Айзек увидел, как его товарища зарубили за то, что тот замешкался в бою с одержимым крестьянином. Наставник лишь сплюнул и сказал: «Слабые здесь не выживают». Айзек запомнил этот урок. К пятнадцати годам он стал одним из лучших среди молодых рекрутов. Его ловкость и упорство заметили, и ему начали доверять патрули. Волкодавы не церемонились с магией: любой, кто
проявлял её признаки, считался угрозой. Айзек научился находить следы, готовить простые ловушки. Но жизнь в лагере была тяжёлой: еды едва хватало, спать приходилось на сырой соломе, а слабых выгоняли или оставляли умирать. Айзек понял, что выживание требует хитрости. Он начал воровать еду из запасов, а трофеи - обрывки одежды или оружие убитых врагов - продавал на чёрном рынке Хобсбурга. Это был его первый шаг к независимости. К семнадцати годам Айзек превратился в настоящего Волкодава. Его отправляли в патрули, где он сталкивался с магами, бандитами и просто отчаявшимися людьми. Но жизнь под гнётом Хобских Волкодавов начала его душить. Приказы, дисциплина, вечный риск смерти за чужие интересы - всё это противоречило его клятве. Он хотел свободы. Тогда он начал промышлять преступлениями. Сначала это были мелкие кражи: кошелёк у зазевавшегося купца, хлеб с телеги. Потом он стал грабить путников на дорогах, выбирая тех, кто выглядел слабым. Его навыки охотника помогали: он выслеживал жертву, нападал из засады, забирал всё ценное. Убийства начались позже, и у них была причина. Айзек не убивал ради удовольствия - он убивал, чтобы утвердить свою силу и выжить. Первый раз это случилось, когда он ограбил торговца на лесной тропе. Мужчина, толстый и краснолицый, вместо того чтобы отдать деньги, вытащил нож и бросился на Айзека. Тот, не раздумывая на приливе адреналина, выхватил меч и зарубил его одним ударом. Кровь брызнула на траву, а Айзек после этого стоял еще 10 минут, обдумывая что сейчас произошло, но он смотрел на тело без сожаления. Он понял: в этом мире слабость - это смерть, а он больше не будет слабым. Позже он убивал тех, кто сопротивлялся или угрожал ему. Каждое убийство было для него доказательством: он не тот беспомощный мальчик, которого били и предавали. Это был его способ взять контроль над своей жизнью, вырваться из цепей прошлого. Преступления стали его второй натурой. Он грабил купцов, нападал на одиноких путников, иногда поджигал их телеги, чтобы замести следы. Он прятал добычу в тайниках в лесу, а деньги тратил на оружие и еду. Его клятва стать сильнее двигала им: он хотел не просто выжить, а стать тем, кого боятся, а не кем помыкают. Однажды, в семнадцать лет,
Айзек отправился в патруль с группой Волкодавов. Они рыскали по лесам Хобсбурга, выслеживая слухи о магической активности. У старого дуба они наткнулись на молодую женщину - худую, с растрёпанными волосами и дрожащими руками. Она была магом, только начавшим постигать своё искусство. Её глаза вспыхнули, когда она заметила охотников, и она выкрикнула заклинание. Слабый огненный шар сорвался с её пальцев и ударил одного из товарищей Айзека в грудь. Тот закричал, рухнул и затих, дымящийся и мёртвый. Остальные Волкодавы бросились на неё, некоторые из них смогли нанести ей удары которые и ослабили женщину. Но Айзек не терял времени. Ярость захлестнула его - не за смерть напарника, а за то, что эта женщина посмела бросить вызов. Он подловил время когда женщина отвлеклась на других Волкодавов, подскочил ближе и одним ударом меча пронзил её сердце. Она упала, кровь залила землю, а Айзек стоял над ней, тяжело дыша. Это была его первая победа над магом, и она укрепила его решимость: он станет сильнее, чтобы никто не мог его остановить. После этого боя Айзек начал задумываться о будущем. Хобские Волкодавы дали ему навыки, но не свободу. Он устал от их приказов, от жизни, где каждый день был борьбой за выживание под чужим гнётом. Слухи о Пределе - земле за морем, где сильные могли обрести новую судьбу, - дошли до него через торговцев. Это стало его целью. К двадцати годам он накопил достаточно денег от грабежей и тайных подработок, чтобы купить место на корабле. Он покинул Волкодавов, не оглядываясь, с мечом в одной руке и арбалетом в другой, готовый к новой главе своей жизни. Придя на пирс, Айзек начал искать корабль идущий в Предел. В этот день удача была на стороне Айзека, практически сразу он нашел нужный ему корабль и заплатил за место в нем, так и началась его новая глава жизни в Пределе.
Последнее редактирование: